Валлийский алфавит несколько отличается от английского:
—в валлийском алфавите отсутствуют буквы j, k, q, v, x, z;
—валлийские диграфы dd, ff, ll имеют собственное буквенное значение;
—валлийские буквы w и y — гласные.
Валлийские диакритические знаки при транскрипции игнорируются.
Согласные буквы и диграфы передаются с валлийского языка на русский транслитерацией:
ch | → х | b | → б | f | → в | l | → л | p | → п | ||||
ph | → ф | c | → к | ff | → ф | ll | → лл | r | → р | ||||
rh | → р | d | → д | g | → г | m | → м | s | → с | ||||
th | → т | dd | → т | h | → х | n | → н | t | → т |
Валлийские дифтонги передаются в транскрипции следующим образом:
—ae, ai, au → ай: Malldraeth → Маллдрайт;
—в начале слова и после гласных ei, eu, ey → эй: Eutun → Эйтин;
—после согласных ei, eu, ey → ей: Lleyn → Ллейн, Ceiriog → Кейриог;
—oe, oi, ou → ой: Pentrefoelas → Пентревойлас;
После всех гласных, кроме i, и в начале слова e → э. После i и согласных e → е.
В остальных случаях валлийские гласные передаются в транскрипции транслитерационно: a → а, i → и, o → о, u → и, w → у, y → и.